ghnlle
|
조회 779
| 추천 0
- 2020.11.13
I wrote song whatever that comes to my mind. 생각나는데로 (의식의 흐름대로) 곡을 써봤어.
A stream of consciousness is... 의식의 흐름대로..
의식의 흐름데로 혹은 생각나는데로 곡을 써봤다라고 표현하고 싶은데 이 의식의 흐름대로라는 말이 영어권에서도 자주 쓰는 표현인지 궁금하네요. 그리고 문장에서 song을 빼도 괜찮은지 궁금해요. 맞게 표현된건지 고수님들 부탁드려요
댓글 2개
추천 0개
26,696개(1/1335페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.