독해지기
|
조회 5122
| 추천 5
- 2009.07.13
681. I got a new job and it's very demanding. 새 직장을 구했는데 일이 아주 많아요.
682. Where have you been? 그간 어디 있었니?
683. I've been working. 난 바빴어.
684. Let me tell you something, okay? 내 말 좀 들어봐, 응?
685. How'd you get here, anyway? 너희들 어떻게 여기 왔니?
686. Love on the rocks.
* on the rocks ① 좌초 [난파] 하여, 파멸하여, 진퇴 양난으로, (口) 돈에 쪼들려, 파산하여
② (口) 몇 개의 얼음 위에 부은 (위스키 따위)
687. Stand By Your Man. 그이만 사랑하세요.
688. I miss you. 당신이 보고 싶었어요.
689. I want to be straight up about everything. 모든 것에 확실하게 하고 싶어요.
690. Straight up? 정말이냐? 확실해?
COFFEE BREAK
* fish in troubled waters : 어부지리
(파도가 세게 칠 때 고기가 잘 잡히듯이 어지러운 상황에서 이익을 보는 것)
* big apple : New York의 nickname.
1920년대의 재즈 음악가들이 자기들이 콘서트를 한 도시를 apple이라 불렀는데 뉴욕은
큰 도시이기 때문에 big apple.
* FOB prize (free on board prize) : 본선 인도 가격.
무역상 거래 조건의 하나로 매도인이 약속한 화물을 매수인이 지적한 선박에 적재해서 본선상에서 화물의 인도를 마칠 때까지 일제 비용과 위험을 부담하는 조건.
* CIF prize (cost insurance freight prize) : 운임 보험료 부담 조건.
매도자가 목적지까지 원가격과 운임 보험 일체를 부담하는 조건
* 우수 의약품 관리기준 ===> Good Manufacturing Practice
* 그래서 약어로 G.M.P라고 하죠. 우리가 사용하는 통용어 GMP와 혼동하지 맙시다.
691. Don't stick your neck out. 위험한 짓은 하지 말아라.
692. I stick my arms out of my sleeves. 나는 소매에서 내 팔을 내밀었다. 즉, 소매를 거뒀다.
693. Release me 나를 놔두세요.
694. I am scared. 난 두려워요.
* scare crow : 허수아비 / scare cat : ⓝ (口) 유난스러운 겁쟁이
695. I want twenty-four-seven. 난 항상 당신과 붙어 있고 싶은데.
( 난 24시간 7일을 원하는데...일종의 slang입니다.)
696. So, have you two set a date? 그래서 두 분은 (결혼)날짜를 잡으셨나요?
* set a date : 날짜를 정하다. ex) set a wedding date
697. He wanted my professional opinion. 그는 나의 전문적인 의견을 원했어요.
698. I couldn't take it again. 난 다시는 그 꼴을 못 봐요.
699. Do you know how silly you're sounding? 당신 말이 얼마나 어리석게 들리는지 알아요?
700. All men are alike. 남자는 다 똑같군. 남자는 다 도둑놈이야 [?] ((◐ ◑))
COFFEE BREAK
* 흔히 못생긴 여자를 보고 "호박" 이라는 말을 많이 쓰는데 미국에도 호박이라는 표현을
쓰는지요? (차이가 있습니다.)
→ 미국 문화권에서는 호박이라는 말이 다분히 "귀여운 꼬마"를 나타냅니다.
ex) Hi ! pumpkin. 이라는 인사말도 있지요.
* 펜팔 문장중 " I came home and did dishes. 라고 있던데 여기서 did dishes 가 뜻하는
의미가 무엇 인지요? → 설거지....
* do dishes : 설거지하다. = wash up
* 도로 교통 표지판에서 "동물의 횡단길"이라는 곳이 있던데 표시가... " XING " 라고 되어 있더군요. 왜 ?
→ 여기서의 X (교차하다)는 = CROSS 를 의미합니다. 그러니까
"crossing"으로 읽어야 됩니다. 뜻은 물론 ① 동물 횡단길 ② 철도의
건널목이라는 뜻도 있습니다. ( 간략화 하기 위해서... )
682. Where have you been? 그간 어디 있었니?
683. I've been working. 난 바빴어.
684. Let me tell you something, okay? 내 말 좀 들어봐, 응?
685. How'd you get here, anyway? 너희들 어떻게 여기 왔니?
686. Love on the rocks.
* on the rocks ① 좌초 [난파] 하여, 파멸하여, 진퇴 양난으로, (口) 돈에 쪼들려, 파산하여
② (口) 몇 개의 얼음 위에 부은 (위스키 따위)
687. Stand By Your Man. 그이만 사랑하세요.
688. I miss you. 당신이 보고 싶었어요.
689. I want to be straight up about everything. 모든 것에 확실하게 하고 싶어요.
690. Straight up? 정말이냐? 확실해?
COFFEE BREAK
* fish in troubled waters : 어부지리
(파도가 세게 칠 때 고기가 잘 잡히듯이 어지러운 상황에서 이익을 보는 것)
* big apple : New York의 nickname.
1920년대의 재즈 음악가들이 자기들이 콘서트를 한 도시를 apple이라 불렀는데 뉴욕은
큰 도시이기 때문에 big apple.
* FOB prize (free on board prize) : 본선 인도 가격.
무역상 거래 조건의 하나로 매도인이 약속한 화물을 매수인이 지적한 선박에 적재해서 본선상에서 화물의 인도를 마칠 때까지 일제 비용과 위험을 부담하는 조건.
* CIF prize (cost insurance freight prize) : 운임 보험료 부담 조건.
매도자가 목적지까지 원가격과 운임 보험 일체를 부담하는 조건
* 우수 의약품 관리기준 ===> Good Manufacturing Practice
* 그래서 약어로 G.M.P라고 하죠. 우리가 사용하는 통용어 GMP와 혼동하지 맙시다.
691. Don't stick your neck out. 위험한 짓은 하지 말아라.
692. I stick my arms out of my sleeves. 나는 소매에서 내 팔을 내밀었다. 즉, 소매를 거뒀다.
693. Release me 나를 놔두세요.
694. I am scared. 난 두려워요.
* scare crow : 허수아비 / scare cat : ⓝ (口) 유난스러운 겁쟁이
695. I want twenty-four-seven. 난 항상 당신과 붙어 있고 싶은데.
( 난 24시간 7일을 원하는데...일종의 slang입니다.)
696. So, have you two set a date? 그래서 두 분은 (결혼)날짜를 잡으셨나요?
* set a date : 날짜를 정하다. ex) set a wedding date
697. He wanted my professional opinion. 그는 나의 전문적인 의견을 원했어요.
698. I couldn't take it again. 난 다시는 그 꼴을 못 봐요.
699. Do you know how silly you're sounding? 당신 말이 얼마나 어리석게 들리는지 알아요?
700. All men are alike. 남자는 다 똑같군. 남자는 다 도둑놈이야 [?] ((◐ ◑))
COFFEE BREAK
* 흔히 못생긴 여자를 보고 "호박" 이라는 말을 많이 쓰는데 미국에도 호박이라는 표현을
쓰는지요? (차이가 있습니다.)
→ 미국 문화권에서는 호박이라는 말이 다분히 "귀여운 꼬마"를 나타냅니다.
ex) Hi ! pumpkin. 이라는 인사말도 있지요.
* 펜팔 문장중 " I came home and did dishes. 라고 있던데 여기서 did dishes 가 뜻하는
의미가 무엇 인지요? → 설거지....
* do dishes : 설거지하다. = wash up
* 도로 교통 표지판에서 "동물의 횡단길"이라는 곳이 있던데 표시가... " XING " 라고 되어 있더군요. 왜 ?
→ 여기서의 X (교차하다)는 = CROSS 를 의미합니다. 그러니까
"crossing"으로 읽어야 됩니다. 뜻은 물론 ① 동물 횡단길 ② 철도의
건널목이라는 뜻도 있습니다. ( 간략화 하기 위해서... )
댓글 4개
추천 5개
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회수 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
310 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(48) [3] | 독해지기 | 5383 | |
309 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(47) [6] | 독해지기 | 6671 | |
308 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(46) [3] | 독해지기 | 5218 | |
307 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(45) [2] | 독해지기 | 5434 | |
306 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(44) [2] | 독해지기 | 5156 | |
305 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(43) [3] | 독해지기 | 5236 | |
304 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(42) [3] | 독해지기 | 7163 | |
303 | [기타] 월간텝스 2007-12 정답 [2] | 퍼플리스 | 10471 | |
302 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(41) [3] | 독해지기 | 5042 | |
301 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(40) [2] | 독해지기 | 5825 | |
300 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(39) [1] | 독해지기 | 4820 | |
299 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(38) [2] | 독해지기 | 4750 | |
298 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(37) [4] | 독해지기 | 5568 | |
>> | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(36) [4] | 독해지기 | 5123 | |
296 | [독해/어휘] Reading 분야별 어휘모음 [4] | 우왕국 | 8603 | |
295 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(35) [1] | 독해지기 | 6026 | |
294 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(34) | 독해지기 | 4302 | |
293 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(33) [3] | 독해지기 | 5069 | |
292 | [MP3] [대박자료] 해커스 텝스 \"무료\" 단어암기 mp3 ! [1] | 아카시아 | 7882 | |
291 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(32) [3] | 독해지기 | 4947 | |
290 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(31) [3] | 독해지기 | 4638 | |
289 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(30) [3] | 독해지기 | 4886 | |
288 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(29) [5] | 독해지기 | 5200 | |
287 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(28) [2] | 독해지기 | 5286 | |
286 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(27) [2] | 독해지기 | 5377 | |
285 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(26) [1] | 독해지기 | 5255 | |
284 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(25) [3] | 독해지기 | 4930 | |
283 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(24) [1] | 독해지기 | 5172 | |
282 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(23) [1] | 독해지기 | 5206 | |
281 | [독해/어휘] 텝스독해-영어표현1200가지(22) [2] | 독해지기 | 5156 |
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.